Most az országneveket gyakorolhatod egyszerű mondatokkal, kérdésekkel!
Néhány ország és nemzetiség nevét ebben a postban találod (zászlókkal együtt). Ismétlésképpen:
Ungheria-Magyarország - ungherese-magyar
Italia-Olaszország - - - italiano/a-olasz
Giappone-Japán - - - giapponese-japán
Grecia-Görögország - - greco/a-görög
Germania-Németország - - tedesco/a-német
Francia-Franciaország - francese-francia
DI DOVE SEI?
Azt, hogy valaki honnan jött (hova valósi), kétféleképpen fejezhetjük ki.
Sono di Budapest. – Budapesti vagyok.
Vagy: Sono ungherese. – Magyar vagyok.
A városnevekből gyakran képeznek melléknevet is:
Sono di Milano. – Milánói vagyok.
Vagy: Sono milanese. – Milánói vagyok.
A kérdés pedig: DI DOVE...?
Di dove sei? - Honnan jöttél?
Di dove é Tünde? - Honnan jött Tünde?
Ez a szerkezet azt fejezi ki, hogy honnan származom, hol élek, és nem azt, hogy most hol vagyok, sem azt, hogy éppen most honnan jövök, például egy utazásból visszatérve.
Gyakorlás: nézzünk további mondatokat ezekkel a szavakkal!
Di dove sei? - Sono di Tokio. / Sono giapponese.
Di dove siete? - Siamo di Budapest.
Di dove é Themis? - Themis é di Atene. / Themis é greco.
Di dove é Giuseppe? - Giuseppe é di Foggia. / Giuseppe é italiano.
Di dove é Hans? - Hans é di Monaco. / Hans é tedesco.
Di dove é Dorothe? - Dorothe é di Lille. / Dorothe é francese.
Ha már tudod a kérdő és a tagadó mondatokat, ez is menni fog: az előző mondatokhoz írjunk kérdéseket!
Sei di Tokio? - Sí, sono di Tokio. / No, non sono di Tokio.
Siete di Budapest? - Sí, siamo di Budapest. / No, non siamo di Budapest.
Themis é greco? - Sí, Themis é greco. / No, Themis non é greco.
Giuseppe é italiano? - Sí, Giuseppe é italiano. / No, Giuseppe non é italiano.
Hans é tedesco? - Sí, Hans é tedesco. / No, Hans non é tedesco.
Dorothe é di Lille? - Sí, Dorothe é di Lille. / No, Dorothe non é francese.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése