2010/03/31

C'É...

C’é – a létezés kifejezése


C’é a ci é összevonásából származik. Csak összevonva használják. Akkor teszik ki, ha a mondatban nem a hely a fontos, hanem az alany és annak általános létezése van kiemelve. (Mint az angolban a there is, vagy a németben az es gibt.) Magyarra van-nak fordíthatjuk. A ci egyébként egy hangsúlytalan mutatószó, jelentése: itt/ott.


Példák:

Qui c’é il padre. - Itt az apa van. / Az apa van itt.

Lí c’e il ragazzo. - Ott a fiú van. / A fiú van ott.


Ezekben a mondatokban nem az itt/ott-on van a hangsúly, hanem a van-on, tehát az a lányeg, hogy vannak.


Néhány példamondat gyakorlásképpen:


Qui c’é la sedia. - Itt van a szék.

Qui c’é il bicchiere. - Itt van a pohár.

Lí c’é il balcone. - Ott van az erkély.

Lí c’é la porta. - Ott van az ajtó.

A sinistra c’é il balcone. - Balra van az erkély.

A destra c’é il bagno. - Jobbra van.a fürdőszoba

A sinistra c’é la scuola. - Balra van az iskola.

A destra c'é l'armadio. - Jobbra van a szekrény.




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése